Juristische Übersetzungen zwischen Deutsch und Ukrainisch
Juristische Übersetzungen erfordern weit mehr als gute Sprachkenntnisse. Rechtliche Begriffe, nationale Unterschiede im Rechtssystem und die korrekte Terminologie müssen präzise wiedergegeben werden, damit Verträge, Gerichtsdokumente und behördliche Unterlagen rechtssicher verstanden werden können.
Wir übersetzen juristische Dokumente zwischen Deutsch und Ukrainisch sowie zwischen Ukrainisch und Deutsch für Unternehmen, Behörden, Rechtsanwälte und Privatpersonen.
Unsere juristischen Übersetzungsleistungen
Wir übersetzen unter anderem:
- Verträge aller Art
- Gerichtsurteile
- Gerichtsbeschlüsse
- Klageschriften
- Vollmachten
- notarielle Urkunden
- Satzungen
- Handelsregisterauszüge
- Gesellschaftsverträge
- Datenschutzunterlagen
- Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
- Bescheinigungen
- behördliche Schreiben
- Korrespondenz mit Behörden
Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und an den jeweiligen Verwendungszweck angepasst.
Verträge professionell übersetzen
Verträge bilden einen Schwerpunkt unserer juristischen Übersetzungen.
Wir bearbeiten unter anderem:
- Kaufverträge
- Lieferverträge
- Dienstleistungsverträge
- Arbeitsverträge
- Werkverträge
- Mietverträge
- Immobilienverträge
- Leasingverträge
- Lizenzverträge
- Kooperationsverträge
- Geheimhaltungsvereinbarungen (NDA)
Eine präzise Vertragsübersetzung hilft dabei, Missverständnisse und rechtliche Risiken zu vermeiden.
Übersetzung von Ausschreibungs- und Vergabeunterlagen
Wir übersetzen Ausschreibungsunterlagen und Vergabeunterlagen für Unternehmen, öffentliche Auftraggeber und internationale Projekte zwischen Deutschland und der Ukraine.
Dazu gehören beispielsweise:
- Ausschreibungsunterlagen
- Leistungsbeschreibungen
- technische Spezifikationen
- Angebotsunterlagen
- Vertragsentwürfe
- Eigenerklärungen
- Nachweise
- Korrespondenz im Vergabeverfahren
Dank moderner CAT-Tools gewährleisten wir eine einheitliche Terminologie auch bei umfangreichen Projekten mit zahlreichen Dokumenten.
Gerichtsdokumente
Wir übersetzen zahlreiche gerichtliche Unterlagen, unter anderem:
- Scheidungsurteile
- familienrechtliche Entscheidungen
- Unterhaltsentscheidungen
- Erbschaftssachen
- Adoptionsbeschlüsse
- Sorgerechtsentscheidungen
- zivilrechtliche Urteile
- Beschlüsse deutscher und ukrainischer Gerichte
Bei Bedarf fertigen wir auch beglaubigte Übersetzungen an.
Beglaubigte juristische Übersetzungen
Viele Behörden und Gerichte verlangen beglaubigte Übersetzungen juristischer Dokumente.
Wir informieren Sie gerne, ob in Ihrem Fall eine Beglaubigung erforderlich ist. Die Übersetzungen werden von beeidigten Übersetzern angefertigt und – soweit erforderlich – mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsvermerk versehen.
Für wen arbeiten wir?
Unsere juristischen Übersetzungen richten sich an:
- Unternehmen
- Rechtsanwaltskanzleien
- Notare
- Gerichte
- Behörden
- öffentliche Einrichtungen
- Privatpersonen
So funktioniert die Beauftragung
- Senden Sie uns Ihr Dokument als Scan oder PDF.
- Wir prüfen Umfang und Terminologie.
- Sie erhalten kurzfristig ein unverbindliches Angebot.
- Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzung.
- Beglaubigte Übersetzungen versenden wir innerhalb Deutschlands per Einschreiben.
Warum wir?
- über 30 Jahre Erfahrung
- juristische Fachübersetzungen
- erfahrene Fachübersetzer
- beeidigte Übersetzer für beglaubigte Übersetzungen
- schnelle Bearbeitung
- transparente Preise
- vertrauliche Behandlung aller Dokumente
Häufige Fragen
Übersetzen Sie auch Gerichtsurteile?
Ja. Wir übersetzen Gerichtsurteile, Gerichtsbeschlüsse und zahlreiche weitere juristische Dokumente zwischen Deutsch und Ukrainisch.
Übersetzen Sie Verträge?
Ja. Wir übersetzen Verträge nahezu aller Art für Unternehmen und Privatpersonen.
Sind beglaubigte Übersetzungen möglich?
Ja. Sofern erforderlich, fertigen wir beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte Übersetzer an.
Reicht ein Scan?
Für die Angebotserstellung genügt in der Regel ein gut lesbarer Scan oder ein PDF.
Übersetzen Sie auch Ausschreibungen?
Ja. Wir übersetzen Ausschreibungs- und Vergabeunterlagen einschließlich technischer und kaufmännischer Dokumente für internationale Projekte.
WARUM SCHRIFTLICH ANFRAGEN?
Da wir regelmäßig Übersetzungs- und Dolmetschprojekte bearbeiten, erreichen Sie uns per E-Mail oder WhatsApp am schnellsten. So können wir Ihre Unterlagen sofort prüfen und Ihnen kurzfristig ein individuelles Angebot erstellen.
Wer führt juristische Übersetzungen aus?
Juristische Übersetzungen werden ausschließlich von erfahrenen Fachübersetzern mit fundierten Kenntnissen der deutschen und ukrainischen Rechtsterminologie angefertigt. Beglaubigte Übersetzungen erfolgen – sofern erforderlich – durch beeidigte Übersetzer.
Juristische Übersetzungen für Unternehmen, Behörden und Privatpersonen
Professionelle Übersetzungen von Verträgen, Gerichtsdokumenten, Ausschreibungsunterlagen und weiteren juristischen Dokumenten zwischen Deutsch und Ukrainisch – präzise, vertraulich und auf Wunsch auch beglaubigt.