Desktop Publishing auf Ukrainisch

Ukrainisch** ist eine Sprache mit kyrillischer Schrift, die für deutsche DTP-Spezialisten Herausforderungen mit sich bringen kann. Selbst wer mit russischen Dokumenten vertraut ist, muss vorsichtig sein, denn das ukrainische Alphabet enthält einige Buchstaben, die sich vom russischen Schriftsatz unterscheiden. Überlassen Sie daher DTP-Arbeiten in ukrainischer Sprache den Fachleuten unseres Büros. Unsere Muttersprachler beherrschen neben Ukrainisch auch Englisch und Deutsch, wodurch wir präzise Ergebnisse gewährleisten. Kleinere Anpassungen in Word oder InDesign werden entweder von unseren ukrainischen Übersetzern oder direkt vom Chef vorgenommen.

Moderne DTP-Verfahren für effiziente Ergebnisse

Früher wurden Übersetzung und DTP strikt getrennt. Übersetzungen erfolgten meist in Microsoft Word, und ein DTP-Spezialist fügte die Texte anschließend per Copy & Paste in die Vorlage ein. Heute ermöglichen moderne CAT-Tools wie SDL Trados oder Across die direkte Bearbeitung von Dateien in Formaten wie Adobe FrameMaker oder InDesign. Nach der Rückkonvertierung sehen die übersetzten Dokumente nahezu identisch mit dem Original aus.

Layoutkontrolle auch nach der Übersetzung

Trotz der technischen Fortschritte ist eine gründliche Prüfung und Anpassung des Layouts unerlässlich. Textrahmen, Textlängen sowie Seiten- und Absatzumbrüche müssen oft korrigiert werden. Unsere Kunden erhalten immer ein druckfertiges Dokument – dank der über 20-jährigen Erfahrung unserer DTP-Fachleute im Fremdsprachensatz.

Änderungen seit 2013: Mac-kompatible Bearbeitung

Seit 2013 bieten wir keine Übersetzungen im klassischen Mac-Format mehr an. Dank der Kompatibilität moderner Betriebssysteme und DTP-Programme können wir Dokumente von Apple Mac problemlos auf Windows-PCs bearbeiten, ohne dass Formatierungen verloren gehen. Auch Keynote-Dateien (.key) bearbeiten wir auf Windows, konvertieren sie anschließend zurück und prüfen die Formatierung auf einem iPad oder iPhone.

Häufige Fragen zu DTP auf Ukrainisch

Frage: Können wir bei Ihnen nur das Layout in Ukrainisch bestellen, wenn die Übersetzung bereits vorliegt?
Antwort: Ja, gerne. Wir übernehmen sowohl die Übersetzung als auch das Layout oder nur die Layoutarbeiten.

Frage: Wer führt bei Ihnen die DTP-Arbeiten aus?
Antwort: Einige unserer Übersetzer beherrschen DTP-Programme wie InDesign oder FrameMaker. Bei komplexen Dokumenten kommen jedoch unsere erfahrenen DTP-Spezialisten zum Einsatz.

Frage: Wie stellen Sie sicher, dass ein auf dem Mac erstelltes Dokument nach der Bearbeitung auf dem PC korrekt aussieht?
Antwort: Wir testen vorab 1–2 Seiten, um sicherzustellen, dass alles passt.

Frage: Welche Schriften werden für Ukrainisch verwendet?
Antwort: Die ukrainische Sprache nutzt kyrillische Schrift, die dem Russischen ähnelt, jedoch eigene Buchstaben enthält.

Frage: Müssen wir spezielle kyrillische Fonts kaufen?
Antwort: Meistens nicht. Windows und Mac bieten eine breite Auswahl an kompatiblen Schriften. Nur bei besonderen Anforderungen könnte ein Fontkauf nötig sein.

So läuft Ihr Auftrag ab

Senden Sie uns Ihre Anfrage per Formular oder E-Mail. Wir melden uns zeitnah bei Ihnen, um alle Details zu besprechen.

Für wen ist diese Leistung geeignet?

Auch in einer zunehmend digitalen Welt erfordern PDF-Dateien und gedruckte Materialien eine gründliche Kontrolle. Unsere DTP-Fachleute stellen sicher, dass Ihre ins Ukrainische übersetzten Dokumente präzise und fehlerfrei gestaltet sind.

Vertrauen Sie unseren DTP-Experten

Unsere DTP-Abteilung spricht mehrere Fremdsprachen, darunter Ukrainisch. Das bedeutet, dass Ihre Übersetzungen bei uns in besten Händen sind.

Layouting Ihrer Übersetzungen in der ukrainischen Sprache

Vertrauen Sie auf unsere erfahrenen DTP-Spezialisten

Nach oben scrollen