Ukrainischer Übersetzungsdienst - unsere Geschichte
Ein kurzer Überblick über unseren ukrainischen Übersetzungsdienst
Das Übersetzungsbüro wird von Herrn Alexandre Nefedov, einem Fachübersetzer mit über 30 Jahren Berufserfahrung, als alleinigem Inhaber und Leiter geführt. Seit der Gründung im Jahr 1995 als Freiberufler mit nur wenigen Stammkunden ist es ihm gelungen, das Unternehmen schnell auszubauen. Heute verfügen wir über ein Team aus Projektleitern, festangestellten Übersetzern und Lektoren sowie zahlreichen geprüften, freiberuflichen und vereidigten Übersetzern, die beglaubigte Übersetzungen vom Ukrainischen ins Deutsche anfertigen.
Nach dem Start
Anfangs beschränkten sich unsere Tätigkeiten auf Russisch- und Ukrainisch-Übersetzungen. Dabei übersetzten meine ukrainischen Kollegen oft auch ins Russische – eine Selbstverständlichkeit, da nahezu jeder Ukrainer zweisprachig aufwächst. Seit 2001 leite ich das Übersetzungsbüro und bin neben der Geschäftsführung auch für gelegentliche Übersetzungen sowie das Lektorat in Spezialgebieten wie Computertechnik und Außenhandel zuständig.
Unser Team besteht ausschließlich aus Diplom-Übersetzern, die ihre Ausbildung an Universitäten in der Ukraine und Deutschland absolviert haben und reichhaltige Auslandserfahrung mitbringen. Auch unsere deutschen Muttersprachler haben mehrere Jahre in der Ukraine studiert und gearbeitet. Jeder unserer Mitarbeiter verfügt über eine langjährige Berufserfahrung von 10 bis 20 Jahren. Darüber hinaus arbeiten bei uns Ingenieure, Ärzte und andere Fachexperten, die unser sprachliches Know-how durch ihr spezifisches Fachwissen ergänzen – ein Garant für hochwertige Übersetzungen.
Unsere Erfolgsgeschichte begann bereits in den frühen 90er Jahren
Ich war als angestellter Übersetzer tätig und entwickelte nebenbei Software zur computerunterstützten Übersetzung. Mit dem Aufkommen von CAT-Systemen erweiterte sich mein Horizont weiter. Im Laufe der Jahre haben wir zahlreiche Meilensteine erreicht: von der Veröffentlichung eines modernen Wörterbuchs über Computertechnik bis hin zur Zertifizierung nach DIN EN 15038 im Jahr 2013. Wir haben Krisenzeiten gemeistert, neue Märkte erschlossen und sind stolz darauf, offizieller Partner des Bundesgesundheitsministeriums zu sein.
Neue Zeiten nach Februar 2022
In jüngster Zeit konzentrieren wir uns verstärkt auf Projekte für ukrainische Kriegsflüchtlinge in Deutschland. Trotz der Herausforderungen bleiben wir unserem Anspruch treu: Qualität in jeder Sprache zu liefern.
Ab August 2023 ist Herr Nefedov zusätzlich als Gastdozent bei einem Ausbildungsinstitut in Essen tätig, wo er ukrainischen Geflüchteten Unterricht erteilt – ein weiterer Schritt zur Integration und Unterstützung unserer neuen Mitbürgerinnen und Mitbürger.
Übersetzungen vor 2022
Fast ausschließlich technische, juristische und wirtschaftliche Übersetzungen für ukrainische Endkunden; etwa die Hälfte davon in die russische Sprache.
Übersetzungen nach 2022