ukr eng ger ---
---
---
|  Home  |   Übersetzungen  |   Geflüchtete  |   Softwarelokalisierung  |   Preise  |   Fachbereiche  |   DTP  |   Projektreferenzen  |   Kunden  |  
--- ---
--- Home
--- ---
---

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Übersetzung Ukrainisch - Übersetzungsbüro Deutschland-Ukraine
--- ---
---

Übersetzungen Ukrainisch: Technik, Verträge, Integration der Geflüchteten

Unser Übersetzungsdienst liefert seit 1995 technische, medizinische, juristische, beglaubigte und  sonstige Übersetzungen ins Ukrainische und aus dem Ukrainischen. Organisatorisch gehört diese Übersetzungsabteilung dem Übersetzungsbüro Alexxtec aus Wuppertal. Ab 2022 hat die Abteilung eine eigene Website, um die besondere Rolle der ukrainischen Übersetzungen in unserem Büro sowie unsere Hilfe für die Ukraine und die Ukrainer zu unterstreichen.

Ab August 2023 bin ich, der Chef des Übersetzungsbüros, parallel als Gastdozent bei einem Ausbildungsinstitut in Essen tätig, wo ich Geflüchteten aus der Ukraine bei Integrationskursen unterrichte. Mein täglicher Umgang mit ihnen wirkt sich sehr positiv auf die erfolgreiche Arbeit meines Übersetzungsbüros in jeder Hinsicht aus. So kenne ich die Sorgen und Bedürfnisse der Ukrainer besser als jeder andere.

Wichtig für die Kunden: Wir übersetzen selbst, ohne Vermittler. Das bedeutet für Sie einen niedrigen Preis, schnelle Lieferung und kurze Kommunikationswege. 

Unser Preis für Übersetzungen ins Ukrainische ist fest: 0,11 Euro/Wort des Ausgangstextes. So können Sie die Kosten der Übersetzung schnell selbst ausrechnen. Das ist der maximale Wortpreis, der tatsächliche Preis kann dank CAT-Tools niediger ausfallen. Deswegen senden Sie uns lieber eine Anfrage, das Angebot kommt schnell.

Übersetzungen Deutsch - Ukrainisch und Englisch - Ukrainisch sowie vice versa gehören zu den oft gefragten Dienstleistungen seit der Gründung unseres Übersetzungsbüros. Auch wenn noch vor einigen Jahren einige Endkunden in der Ukraine ihre technische und andere Dokumentation in der russischen Sprache bevorzugten, haben wir stets Fachübersetzungen auf Ukrainisch für viele Ukrainer geliefert. In den letzten Jahren hat sich die Zahl solcher Übersetzungen kontinuierlich vergrößert und ab 2022 wird die Amtssprache Ukrainisch wohl endgültig das Russische aus dem öffentlichen Leben verdrängen. 

Technische Übersetzungen Ukrainisch

Technische Übersetzungen werden bei uns nur von Fachübersetzern mit fundierten technischen Kenntnissen durchgeführt. Alle Mitarbeiter sind erfahrene Fachleute mit 10 bis 20 Jahren Berufserfahrung als technische Übersetzer. Zu unseren Projekten der letzten Jahre gehören Übersetzungen von zahlreichen Bedienungsanleitungen der Holzbearbeitungstechnik und Energietechnik, darunter Brenner, Energieanlagen, Trockner sowie Hydraulikanlagen, Extruder, Pumpen, Pressen. Auch die dazugehörige Softwarelokalisierung für den Maschinenbau und Anlagenbau ist ein Teil unserer Dienstleistungen. Themen wie Automotive, Landwirtschaftstechnik, Energiewirtschaft, Landwirtschaft, Elektrotechnik, E-Autos, Bau und Bauprojekte sind uns bestens bekannt.

Wichtige Themen für Geflüchtete: Medizin, Pharmazie, psychologische Hilfe

Ab 2022 liefern wir vermehrt medizinische Übersetzungen in die ukrainische Sprache. Unter unseren Auftraggebern befinden sich das deutsche Bundesgesundheitsministerium und andere Institutionen wie das RKI (Robert Koch-Institut) oder das Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend. Übersetzungen in den Fachbereichen Pharmazie, Medizintechnik und Psychologie gehören ebenfalls zu den Aufgaben unserer Spezialisten für medizinische Übersetzungen. Europäische Auftraggeber und Direktkunden in der Ukraine hoffen darauf, bald wieder mehr Medizintechnik in die Ukraine liefern zu können. Aufgrund des Krieges und der Zerstörung der Krankenhäuser im östlichen Teil des Landes waren viele Lieferungen gestoppt. Für Privatkunden führen wir vor allem medizinische Übersetzungen aus dem Ukrainischen ins Deutsche durch.

Fachbereiche Wirtschaft, Handel und Verträge

Wir übersetzen für Sie Dokumente jeder Art, die Wirtschaft und Handel betreffen, sowie juristische Dokumente in die richtige Fachsprache. Dazu gehören vor allem Verträge aller Art wie Kaufverträge, Liferverträge und Arbeitsverträge. Sowohl Ukrainer als auch Europäer erwarten eine enge wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und der Europäischen Union. Unser Übersetzungsbüro unterstützt sie dabei dank seiner langährigen Erfahrung in diesen Fachbereichen dabei.

Unsere Hilfe für die Ukrainer

Ab März 2022 beschäftigen wir uns verstärkt mit Übersetzungen für ukrainische Kriegsflüchtlinge. Wir übersetzen Infobroschüren, Websites und Videos zu Themen wie psychologischer Hilfe, Integration in Deutschalnd und anderen Ländern, Gesundheit, Kinderbetreuung, Arbeitsmarkt und Ausbildung. Unsere direkten Auftraggeber sind Bundesbehörden und Landesbehörden sowie deutsche Städte und Gemeinden. Private Personalvermittlungen, die qualifizierte Fachleute unter Ukrainern suchen, sind dabei sehr aktiv.

Beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch-Deutsch

Für Geflüchtete aus der Ukraine übersetzen wir Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Pässe, Schulzeugnisse, Diplome und sonstige Dokumente, die für deutsche Behörden beglaubigt werden sollen. Mehr Infomationen sowie Richtpreise finden Sie auf unserer Website. In der Regel werden die Kosten dafür von örtlichen Jobcentren übernommen.

Bitte vergleichen Sie unbedingt die Preise bei verschiedenen Übersetzern! Der Preisunterschied beträgt in einigen Fällen 300% und mehr. Die Qualität der Übersetzung ist dabei gleich, da es sich um Standarddokumente handelt. In der Regel gewinnen wir immer diese Ausschreibungen.

Andere Dienstleistungen

Wir bieten Ihnen außerdem andere Dienstleistungen eines modernen Übersetzungbüros mit professionellem Übersetzungsmanagement:

  • Lektorat Ihrer Übersetzungen zu jedem Thema
  • Post-Editing von maschinenellen Übersetzungen
  • DTP (Layout) in Word, InDesign und anderen Programmen
  • Transkription
  • Beratung im Rahmen der Ukraine-Hilfe

Die Spezialisierung nach Fachbereichen gehört zu unseren Stärken. Wir setzen nur bestimmte Fachleute bei ihren Lieblingsthemen ein, in denen sie sich besonders gut auskennen. Das bedeutet, dass nicht dieselben Spezialisten in unserem Übersetzungsbüro Bedienungsanleitungen für Maschinenbau, Kaufverträge, Zeichnungen Bau und Bauprojekte übersetzen. Das machen verschiedene Personen.

Alle Übersetzungsarbeiten werden unter Einsatz von CAT-Tools durchgeführt, in der Regel mit SDL Trados (nicht verwechseln mit automatischen Vollübersetzern wie DeepL). Jede Übersetzung wird in unserem Büro von einem der drei Lektoren korrekturgelesen, und das ohne Aufpreis. 

Einige Themen unserer Übersetzungen dürfen wir auf Bitte der deutschen Auftraggeber nicht nennen, da sie den Schutz der Menschen in der Ukraine während des Krieges betreffen. Es geht dabei um sensible technische Dokumentation sowie medizinische Dokumente.

---
--- ---
info@ukrainisch.eu ukrainisch.eu
ukrainian documentation
in Germany