Beglaubigte Übersetzung ukrainischer Gerichtsurteile

Gerichtsurteile gehören zu den umfangreicheren juristischen Dokumenten und müssen häufig vollständig und präzise ins Deutsche übersetzt werden. Für Verfahren in Deutschland wird in vielen Fällen eine beglaubigte Übersetzung verlangt, damit das Dokument von Behörden, Gerichten und anderen offiziellen Stellen anerkannt wird.

Wichtig: Eine in der Ukraine ausgesprochene Scheidung wird in Deutschland nicht automatisch für alle rechtlichen Zwecke anerkannt. Je nach Verfahren kann die zuständige Behörde zusätzlich eine Anerkennung der ausländischen Entscheidung oder weitere Unterlagen verlangen. Eine beglaubigte Übersetzung des Gerichtsurteils ist dabei häufig eine wichtige Voraussetzung.

Wann wird ein Gerichtsurteil benötigt?

Eine beglaubigte Übersetzung eines ukrainischen Gerichtsurteils kann erforderlich sein für:

  • Anerkennung einer Scheidung
  • Standesamt
  • Ausländerbehörde
  • Einbürgerung
  • Familiengerichte
  • Notare
  • Rechtsanwälte
  • Rentenversicherung
  • weitere Behörden

Welche Gerichtsurteile übersetzen wir?

Wir übersetzen unter anderem:

  • Scheidungsurteile
  • Entscheidungen zum Sorgerecht
  • Unterhaltsentscheidungen
  • Erbschaftsangelegenheiten
  • Namensänderungen
  • Adoptionsentscheidungen
  • Vermögensrechtliche Entscheidungen
  • weitere zivilrechtliche Urteile

Muss das gesamte Urteil übersetzt werden?

In den meisten Fällen ja.

Deutsche Behörden verlangen in der Regel die vollständige Übersetzung des rechtskräftigen Gerichtsurteils einschließlich aller Seiten, Stempel, Vermerke und Anlagen. Nur so kann der Inhalt vollständig nachvollzogen werden.

Wird auch die Apostille übersetzt?

Ja.

Ist auf dem Gerichtsurteil eine Apostille angebracht, wird diese vollständig mit übersetzt. Die Apostille wird nicht separat übersetzt, sondern immer zusammen mit dem gesamten Dokument.

So funktioniert die Bestellung

  • Senden Sie uns einen gut lesbaren Scan oder ein PDF Ihres Gerichtsurteils.
  • Wir prüfen Umfang und Anforderungen.
  • Sie erhalten kurzfristig ein unverbindliches Festpreisangebot.
  • Nach Ihrer Bestätigung fertigen wir die beglaubigte Übersetzung an.
  • Die Originalübersetzung senden wir Ihnen per Einschreiben innerhalb Deutschlands.

Kosten für die Übersetzung eines ukrainischen Gerichtsurteils

Der Preis für die beglaubigte Übersetzung eines ukrainischen Gerichtsurteils richtet sich nach dem Umfang des Dokuments. Gerichtsurteile unterscheiden sich erheblich in der Seitenzahl und im Textumfang, sodass eine pauschale Preisangabe nicht möglich ist.

Senden Sie uns einfach einen gut lesbaren Scan oder ein PDF Ihres Gerichtsurteils. Wir prüfen die Unterlagen und erstellen Ihnen kostenlos und unverbindlich ein individuelles Festpreisangebot.

Ist auf dem Gerichtsurteil eine Apostille angebracht, wird auch diese mit übersetzt. Die Versandkosten für die fertige beglaubigte Übersetzung innerhalb Deutschlands per Einschreiben betragen 5,95 €.

Lieferzeiten & Eilservice

Standardlieferzeit: 10–15 Arbeitstage
Eilservice: +50 % Aufschlag
Lieferzeit im Eiltarif: 1–2 Arbeitstage

Warum unser Übersetzungsbüro?

  • über 30 Jahre Erfahrung
  • beeidigte Übersetzer
  • juristische Fachübersetzungen
  • deutschlandweit anerkannt
  • transparente Preise
  • persönliche Beratung
  • Versand per Einschreiben

Häufige Fragen

Reicht das Scheidungsurteil ohne Scheidungsurkunde?

Das hängt vom jeweiligen Verfahren ab. Manche Behörden verlangen nur die Scheidungsurkunde, andere zusätzlich das vollständige Gerichtsurteil. Gerne prüfen wir, welche Unterlagen in Ihrem Fall benötigt werden.

Muss jede Seite des Urteils übersetzt werden?

Ja. In der Regel werden sämtliche Seiten einschließlich Stempel, Unterschriften und Anlagen übersetzt.

Kann ich zunächst einen Scan senden?

Ja. Für die Angebotserstellung genügt ein gut lesbarer Scan oder ein PDF des Gerichtsurteils.

Wie hoch sind die Kosten?

Da Gerichtsurteile unterschiedlich umfangreich sind, ist eine pauschale Preisangabe nicht möglich. Nach Prüfung Ihres Dokuments erhalten Sie kurzfristig ein individuelles Festpreisangebot.

Wie lange dauert die Bearbeitung?

Die reguläre Bearbeitungszeit beträgt in der Regel 10 bis 15 Arbeitstage. Eine Expressbearbeitung ist auf Anfrage möglich.

Weitere häufig übersetzte Dokumente

BITTE BEVORZUGT SCHRIFTLICH KOMMUNIZIEREN

Gerichtsurteile unterscheiden sich häufig in Umfang und Inhalt. Senden Sie uns deshalb einfach einen gut lesbaren Scan oder ein PDF per E-Mail oder WhatsApp. Wir prüfen den Übersetzungsumfang und erstellen Ihnen kurzfristig ein individuelles Angebot.

WER FÜHRT DIE BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG AUS?

Angebot und Rechnung erhalten Sie von unserem Übersetzungsbüro. Die beglaubigte Übersetzung Ihres ukrainischen Gerichtsurteils wird von einem in Deutschland beeidigten Übersetzer mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsvermerk angefertigt und bundesweit anerkannt.

Beglaubigte Übersetzung ukrainischer Gerichtsurteile – deutschlandweit anerkannt

Fachgerechte Übersetzungen ukrainischer Gerichtsurteile für Standesämter, Ausländerbehörden, Gerichte, Notare und andere Behörden in ganz Deutschland.

Nach oben scrollen