Lektorat von KI-Übersetzungen Ukrainisch – Post-Editing (MTPE)

Warum KI-Übersetzungen ein Lektorat benötigen

Systeme wie DeepL, Google Translate oder ChatGPT übersetzen heute Millionen von Texten. Doch im Bereich Technik, Recht oder Medizin liefern sie häufig nur Rohentwürfe: Terminologie ist uneinheitlich, der Stil holprig und kulturelle Nuancen fehlen. Ein solcher Text kann ohne Nachbearbeitung zu Missverständnissen oder Fehlern führen.

Was unser KI-Lektorat leistet

Beim Post-Editing (MTPE) machen wir aus einer maschinellen Übersetzung einen professionellen, sofort einsetzbaren Text. Wir prüfen und korrigieren:

  • Fachterminologie (juristische, technische, medizinische Begriffe)
  • Konsistenz und Einheitlichkeit in großen Dokumenten
  • Stilistische Anpassungen für Zielgruppen und Märkte
  • Normenkonformität und rechtliche Vorgaben

Ein KI-System übersetzt z. B. „Lager“ mal als склад (Warenlager), mal als підшипник (technisches Lager/Bauteil). Ohne Lektorat kann dies fatale Folgen haben.

Varianten des Post-Editings

Wir bieten zwei Stufen des Lektorats:

  • Light Post-Editing: grundlegende Korrekturen für Verständlichkeit
  • Full Post-Editing: vollständige sprachliche, stilistische und fachliche Anpassung

Damit können Sie entscheiden, ob ein Text nur für den internen Gebrauch gedacht ist oder ob er offiziell veröffentlicht werden soll.

Unser Fachwissen – Ihr Vorteil

Wir kombinieren 30 Jahre Erfahrung im Bereich Fachübersetzungen mit modernsten Tools für Terminologie und Qualitätssicherung. So entstehen KI-Übersetzungen, die genauso zuverlässig sind wie klassische Fachübersetzungen – egal ob für technische Dokumentationen, juristische Verträge oder Marketingtexte.

Wenn Ihre Texte von professionellen Übersetzern stammen, empfehlen wir unser klassisches Lektorat ukrainischer Fachübersetzungen.

Korrekturlesen von KI-Übersetzungen in 34 weiteren Sprachen.

Effizienz und Qualität durch KI-Lektorat Ukrainisch

Immer mehr Unternehmen nutzen KI-Übersetzungen ins Ukrainische – doch Terminologie, Stil und Grammatik sind oft ungenau. Unser KI-Lektorat (Post-Editing) macht daraus professionelle Texte: Fachlektoren prüfen Fachbegriffe, optimieren Stil und stellen sicher, dass Ihre Kommunikation in ukrainischer Sprache höchsten Ansprüchen genügt.

Die Rolle von MTPE bei ukrainischen Texten

Das Verfahren des Post-Editing (MTPE) Ukrainisch ist heute fester Bestandteil der Übersetzungswelt. Besonders bei technischen, juristischen und geschäftlichen Texten spart es Zeit und Kosten – ohne Qualitätseinbußen. Unsere muttersprachlichen Lektoren sind auf Post-Editing spezialisiert: Sie beheben typische KI-Schwächen, gleichen Terminologie ab und optimieren Satzbau, damit Ihre Texte sprachlich und fachlich überzeugen.

KI-Lektorat Ukrainisch – Post-Editing für fehlerfreie Übersetzungen

Professionelles Post-Editing: Wir optimieren KI-Übersetzungen ins Ukrainische für terminologisch präzise, fehlerfreie Texte.

Nach oben scrollen