ukr eng ger ---
---
---
|  Home  |   Übersetzungen  |   Geflüchtete  |   Softwarelokalisierung  |   Preise  |   Fachbereiche  |   DTP  |   Kunden  |   Referenzen  |  
--- ---
--- Fachbereiche
--- ---
---

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Übersetzungen Pharmazie Ukrainisch
--- ---
---

Übersetzungen Pharmazie und Pharmaindustrie Ukrainisch

Unser Übersetzungsbüro ist durch fachmännische Übersetzungen für die Pharmaindustrie und Biopharmazie in viele Sprachen seit langem bekannt. Auch Übersetzungen in den Sprachkombinationen Deutsch-Ukrainisch, Englisch-Ukrainisch sowie Ukrainisch-Deutsch und Ukrainisch-Englisch liefern wir in gewohnt hoher Qualität, denn bei uns übersetzen oder lektorieren solche Übersetzungen Fachärzte.

Bei uns übersetzen Ärzte und Pharma-Spezialisten

Die Übersetzungen im Fachbereich Pharmazie sind kompliziert, da helfen keine Wörterbücher. Das Fachgebiet gehört in unserem Übersetzungsbüro zu den wenigen, bei welchem in den meisten Fällen nicht Fachübersetzer, sondern ukrainische Fachärzte, Pharmazie-Spezialisten und Chemiker mit sehr guten Kenntnissen der deutschen und englischen Sprache übersetzen. 

Diese Methode mussten wir zuerst gründlich ausprobieren. Und das hat unsere Vermutung bestätigt: die Fachkenntnisse stehen bei diesen komplizierten und verantwortungsvollen Übersetzungen an der ersten Stelle. Um die sprachliche und stilistische Seite der übersetzten Texte kümmern sich dann Fachlektoren. Jede Übersetzung wird unbedingt und ohne Extrakosten für den Kunden korrekturgelesen, das gehört auch wie bei anderen Fachbereichen in unserem Büro zum kostenlosen Service.

Wir übersetzen, wie schon oben erwähnt, aus dem Englischen und Deutschen - beiden wichigsten Sprachen der europäischen Pharmaindustrie ins Ukrainische, auch die Übersetzungen aus dem Ukrainischen ins Englische und Deutsche übernehmen wir gerne.

Wir übersetzen für Sie ins Ukrainische und aus dem Ukrainischen

- GMP-Regeln (Good Manufacturing Practice = Gute Herstellungspraxis)
- Klinische Studien
- Beipackzettel
- Packungsbeilagen
- Hinweiszettel
- Pharmakologische Berichte
- Pressemitteilungen
- Produktinformationen
- Registrierungsdossiers
- Testverfahren
- Toxikologische Berichte
- Wissenschaftliche Artikel jeder Thematik
- Zulassungsdokumente
- verschiedene Zertifikate

Wir übersetzen gleich gern und gut aus dem Englischen und Deutschen ins Ukrainische. 

Unsere CAT-Tools

Auch bei Übersetzungen dieser Thematik setzen wir im Büro immer CAT-Tools ein, wenn möglich, vor allem memoQ. Ausnahmsweise memoQ und nicht wie gewohnt SDL Trados steht bei unseren Pharma-Übersetzern als das bevorzugte Werkzeug auf dem ersten Platz. Der Einsatz der CAT-Tools erhöht die Konsistenz der sich wiederholenden Übersetzungen und reduziert die Kosten für den Auftraggeber. Seit September 2020 kommt bei uns auch SDL Trados in der neuesten Version 2021 zum Einsatz, wofür sich unsere Kunden sehr freuen, die nicht memoQ einsetzen. Somit kommen wir unseren Auftraggebern entgegen.

Kapazitäten unseres Übersetzungsbüros

Wir verfügen immer über die große Anzahl der Fachübersetzer für die Pharmazie und können jederzeit Projekte jeder Größe übernehmen. In unserem Übersetzungsbüro gibt es keine Wartezeiten. Jeder Auftrag wird nach Ihrer Bestätigung sofort gestartet und in der kürzesten Zeit geliefert. Dahinten steckt viel Arbeit unserer Projektmanager, die sich um das Personal und um laufende Projekte verantwortungsvoll kümmern. Kleine Übersetzungen werden am gleichen Tag geliefert, bei größeren Projekten können wir auch flexibel sein, indem wir die Zahl der eingesetzten Fachkräfte selber bestimmen.

Verlassen Sie ruhig sich auf unsere langjährige Kompetenz.

---
--- ---
info@ukrainisch.eu ukrainisch.eu
ukrainian documentation
in Germany