Завірений переклад свідоцтва про шлюб для Німеччини
Ми виконуємо завірені переклади українських свідоцтв про шлюб для використання в Німеччині. Наші переклади приймаються Standesamt, Ausländerbehörde, Jobcenter, судами, університетами та іншими державними установами по всій Німеччині.
Переклад виконується присяжним перекладачем і відповідає вимогам німецьких органів влади. Для оформлення замовлення достатньо якісного скану документа.
Коли потрібен завірений переклад свідоцтва про шлюб?
Найчастіше переклад потрібен для:
- реєстрації шлюбу або внесення змін до актових записів
- возз’єднання сім’ї
- оформлення посвідки на проживання
- отримання громадянства Німеччини
- подання документів до Standesamt
- подання документів до Ausländerbehörde
- оформлення соціальних виплат або Jobcenter
- спадкових справ
- інших офіційних процедур у Німеччині
Чому обирають нас?
- Завірені переклади для всіх федеральних земель Німеччини
- Понад 30 років досвіду
- Офіційне визнання по всій Німеччині
- Замовлення повністю онлайн
- Для оформлення достатньо якісного скану
- Швидке виконання та оперативний зворотний зв’язок
Як оформити замовлення?
- Надішліть нам якісний скан або фотографію свідоцтва про шлюб
- Ми перевіримо документ і надішлемо вам комерційну пропозицію
- Після підтвердження замовлення виконаємо переклад
- Оригінал завіреного перекладу буде надіслано рекомендованим листом
Скільки коштує переклад?
Актуальні ціни наведені на сторінці: Ціни на завірені переклади.
Чи потрібен апостиль?
Апостиль — це не завірений переклад. Апостиль підтверджує справжність документа, а завірений переклад забезпечує його офіційний переклад для використання в Німеччині.
Чи потрібен апостиль саме у вашому випадку, залежить від вимог установи, до якої подаються документи.
Часті запитання
Чи достатньо скану документа?
Так. Для оформлення замовлення достатньо якісного скану або фотографії свідоцтва.
Чи приймаються ваші переклади по всій Німеччині?
Так. Наші завірені переклади приймаються державними установами по всій Німеччині.
Скільки триває виконання?
Термін залежить від завантаження та обраного виду послуги. Також доступне термінове виконання.
Чи потрібно надсилати оригінал?
Ні. Для початку роботи достатньо якісного скану документа.
Корисні сторінки
ЧИ ПОТРІБЕН ОРИГІНАЛ?
Ні. Для оформлення замовлення достатньо якісного скану або фотографії свідоцтва про шлюб. Оригінал документа залишається у вас.
ХТО ВИКОНУЄ ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД?
Завірений переклад свідоцтва про шлюб виконується та офіційно засвідчується присяжним перекладачем у Німеччині. Переклад має підпис і печатку та приймається державними установами по всій Німеччині.
Завірений переклад свідоцтва про шлюб для Німеччини
Наші присяжні перекладачі виконують офіційно визнані завірені переклади українських свідоцтв про шлюб для Standesamt, Ausländerbehörde, Jobcenter, судів та інших державних установ у Німеччині.