Інтеграція українців у Німеччині
Керівник бюро працює кар'єрним консультантом у навчальному закладі
Тема інтеграції українських біженців війни в Німеччині знайома нашому бюро краще, ніж багатьом колегам зі світу перекладів. Паралельно з керівництвом бюро перекладів я також працюю кар’єрним консультантом і мовним посередником у навчальному закладі у Вупперталі (раніше протягом року виконував аналогічну роботу в Ессені), де щодня викладаю для українців. Референції надаються за запитом. Оновлення: З березня 2025 року я знову займаюся виключно своїми перекладами та іншими послугами як керівник власного офісу.
Я розмовляю з вами про важливі для вас теми, такі як:
- Інтеграція
- Економіка
- Право
- Німецька як іноземна для українців
- Професійна освіта в Німеччині
- Навчання в німецьких університетах
- Ринок праці в Німеччині
Які переваги це приносить нашому бюро перекладів?
Дуже багато. Я щодня спілкуюся з людьми, які були змушені втекти з України, добре знаю їхні потреби, життя в Німеччині з усіма його проблемами, бажаннями та очікуваннями. Надішліть свій запит на info@ukrainisch.eu або скористайтеся нашою формою запиту для швидкої пропозиції.
Чи допомагає це нашим перекладам?
Спілкування з біженцями значно сприяє якості наших перекладів, особливо при перекладі брошур та інформаційних проспектів для міст і громад. Ми точно знаємо, на що слід звернути увагу і що потрібно додатково пояснити, щоб уникнути непорозумінь у перекладених документах.
Інші послуги, пов’язані з українськими біженцями
На жаль, і це було очікувано, через мою викладацьку діяльність у мене залишається мало часу для усного перекладу та роботи як помічника і консультанта з усіх питань для біженців у Вупперталі. Раніше я надавав ці послуги безкоштовно, якщо українці мали оплачувати їх самостійно. Платним було лише усне перекладання, коли замовлення надходило від місцевих органів влади.
Засвідчені переклади українська-німецька продовжують виконуватись.
Ми, як і раніше, пропонуємо переклад усіх документів, які потребують засвідчення. До них належать внутрішні паспорти, свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, водійські посвідчення та всі інші документи, які вимагаються державними органами.
Переклад шкільних атестатів, свідоцтв про професійну освіту та дипломів, як правило, оплачується місцевими центрами зайнятості (Jobcenter). Вони зазвичай запитують три-чотири пропозиції, і в більшості випадків вибирають нас. Причина проста: наші переклади є найдешевшими. Чому? Тому що ми не маємо наміру наживатися на людях, які вже опинилися в складній ситуації. Навіть якщо витрати покриває держава, це допомагає знизити загальні витрати на утримання біженців.
Замовте у нас пропозицію – і ви самі переконаєтеся в цьому. Завжди порівнюйте ціни, адже якість перекладів є однаковою: усі засвідчені переклади відповідають офіційним вимогам.
Консультації для біженців з України
Те, що я можу запропонувати німецьким органам влади та всім зацікавленим сторонам, – це консультації з питань, пов’язаних із біженцями. Мій досвід дозволяє мені надавати компетентні рекомендації з багатьох питань. У якій саме формі це відбуватиметься, ми визначаємо разом у кожному конкретному випадку. Іноді це телефонні консультації, іноді письмові звіти або переклади вже підготовлених документів.
Таким чином, ми змогли не лише виконати власні переклади на такі теми, як медичне обслуговування, професійна освіта та навчання в Німеччині, але й виправити переклади, зроблені іншими. Проблема цих, загалом якісних, перекладів полягає в тому, що їхні виконавці не знаходяться в Німеччині і, відповідно, не знають деяких місцевих особливостей. У нас такої проблеми немає.
Прямий контакт як ключ до інтеграції
Інтеграція українських біженців війни в Німеччині приносить як виклики, так і можливості. Як кар'єрний консультант і мовний посередник у Вупперталі, я маю безпосередній контакт із біженцями, що позитивно впливає на якість нашої перекладацької роботи.
Бюджетні переклади для безперешкодної інтеграції
Ми пропонуємо недорогі засвідчені переклади важливих документів і допомагаємо містам та громадам уникнути непорозумінь в інформаційних матеріалах. Крім того, я консультую німецькі органи влади, надаючи обґрунтовані рекомендації щодо підтримки біженців.
Інтеграція українців у Німеччині
Довіртеся нашій професіоналізму та надійності