Завірений переклад рішення суду про розірвання шлюбу
Під час оформлення документів у Німеччині не завжди достатньо лише свідоцтва про розірвання шлюбу. У деяких випадках державні органи можуть вимагати також завірений переклад рішення суду, на підставі якого було розірвано шлюб.
Наше бюро виконує завірені переклади українських судових рішень для використання в Німеччині. Переклади виконуються присяжним перекладачем і приймаються Standesamt, Ausländerbehörde, судами, нотаріусами та іншими державними установами по всій Німеччині.
Свідоцтво чи рішення суду?
Хоча обидва документи стосуються розірвання шлюбу, вони мають різне призначення.
| Свідоцтво про розірвання шлюбу | Рішення суду |
|---|---|
| Підтверджує факт розірвання шлюбу | Містить повний текст судового рішення |
| Короткий офіційний документ | Детально описує підстави та обставини справи |
| Найчастіше достатньо для більшості процедур | Потрібне лише в окремих випадках |
| Підтверджує сімейний стан | Використовується для підтвердження змісту судового рішення |
Коли може знадобитися рішення суду?
Завірений переклад рішення суду найчастіше потрібен для:
- визнання рішення іноземного суду;
- окремих процедур у Standesamt;
- повторного укладення шлюбу в Німеччині;
- сімейних судових справ;
- спадкових справ;
- підтвердження юридичних підстав розірвання шлюбу;
- інших адміністративних процедур.
Чи потрібно перекладати все рішення?
Не завжди.
Судові рішення можуть містити десятки сторінок. У багатьох випадках достатньо перекласти лише ті частини документа, які вимагає конкретна установа.
Перед початком роботи ми безкоштовно перевіримо документ і повідомимо, який обсяг перекладу дійсно необхідний. Це допомагає уникнути зайвих витрат.
Як оформити замовлення?
- Надішліть якісний скан або фотографію рішення суду.
- Ми перевіримо документ і визначимо необхідний обсяг перекладу.
- Ви отримаєте комерційну пропозицію.
- Після підтвердження виконаємо завірений переклад.
- Готовий переклад буде надіслано рекомендованим листом.
Скільки коштує переклад?
Вартість перекладу залежить від обсягу рішення суду. Надішліть нам якісний скан документа, і ми безкоштовно розрахуємо точну вартість перекладу.
Чи потрібен апостиль?
Апостиль — це не завірений переклад. Апостиль підтверджує справжність документа, а завірений переклад забезпечує його офіційний переклад для використання в Німеччині.
Чи потрібен апостиль саме у вашому випадку, залежить від вимог установи, до якої подаються документи.
Часті запитання
Чому недостатньо лише свідоцтва про розірвання шлюбу?
У більшості випадків його достатньо. Проте деякі німецькі установи можуть вимагати також рішення суду, якщо необхідно перевірити зміст або юридичні підстави розірвання шлюбу.
Чи потрібно перекладати всі сторінки?
Не завжди. Це залежить від вимог конкретної установи та змісту документа. Ми підкажемо, який обсяг перекладу необхідний саме у вашому випадку.
Чи достатньо скану?
Так. Для оформлення замовлення достатньо якісного скану або фотографії документа.
Чи приймаються ваші переклади в Німеччині?
Так. Наші завірені переклади приймаються Standesamt, Ausländerbehörde, судами та іншими державними установами по всій Німеччині.
Чому обирають нас?
- Понад 30 років досвіду.
- Завірені переклади для всієї Німеччини.
- Замовлення повністю онлайн.
- Перевіряємо, чи потрібно перекладати весь документ.
- Швидке виконання та оперативний зворотний зв’язок.
Також можуть бути корисними
ЧИ ПОТРІБНО ТАКОЖ СВІДОЦТВО ПРО РОЗІРВАННЯ ШЛЮБУ?
У більшості випадків достатньо одного з документів. Проте окремі німецькі установи можуть вимагати як свідоцтво про розірвання шлюбу, так і рішення суду. Якщо ви не впевнені, який документ необхідний, ми із задоволенням допоможемо.
ХТО ВИКОНУЄ ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД?
Завірений переклад рішення суду виконується та офіційно засвідчується присяжним перекладачем у Німеччині. Переклад має підпис і печатку та приймається державними установами по всій Німеччині.
Завірений переклад рішення суду про розірвання шлюбу
Наші присяжні перекладачі виконують офіційно визнані завірені переклади українських судових рішень про розірвання шлюбу для Standesamt, Ausländerbehörde, судів, нотаріусів та інших державних установ у Німеччині.