Завірений переклад українських документів

Ми виконуємо завірений переклад українських документів німецькою мовою для подання до всіх офіційних установ у Німеччині — включаючи органи РАЦС, міграційні служби, Jobcenter, університети та суди.

Перекладаємо свідоцтва, довідки, дипломи, атестати, судові рішення та інші офіційні документи. Усі переклади виконуються присяжними перекладачами в Німеччині, засвідчуються печаткою та підписом і визнаються по всій країні.

Надішліть скан — ви отримаєте відповідь із ціною та термінами протягом короткого часу.

Які українські документи ми перекладаємо?

Ми перекладаємо, зокрема:

  • Свідоцтва про народження
  • Свідоцтва про шлюб
  • Свідоцтва про розлучення
  • Свідоцтва про зміну імені
  • Довідки про несудимість
  • Реєстраційні документи
  • Судові рішення
  • Нотаріальні документи
  • Інші офіційні документи з України

Визнання в усіх німецьких установах

Наші завірені переклади зазвичай приймаються:

  • Органами РАЦС
  • Міграційними службами
  • Jobcenter
  • Пенсійними фондами
  • Податковими органами
  • Університетами та школами
  • Консульствами та посольствами

Як відбувається замовлення?

  1. Надішліть нам скан або фото документа електронною поштою або через WhatsApp
  2. Ви отримаєте пропозицію з ціною та терміном виконання
  3. Після підтвердження переклад виконується присяжним перекладачем
  4. Готовий завірений переклад надсилається поштою

Терміни виконання та вартість

Стандартний термін виконання: 10–15 робочих днів
Термінові переклади можливі за запитом

Вартість залежить від:

  • типу документа
  • обсягу
  • терміновості

Чому ukrainisch.eu?

  • Спеціалізація на українсько-німецьких перекладах
  • Завірені переклади для всіх німецьких установ
  • Досвідчені присяжні перекладачі
  • Швидка відповідь — зазвичай протягом кількох хвилин
  • Надсилання оригіналів поштою
  • Простий процес без складних форм

Поширені запитання

Чи достатньо скану для замовлення?
Так, для оформлення достатньо якісного скану або чіткого фото документа. Після перевірки ми повідомимо точну вартість і термін виконання.

Чи визнається переклад у Німеччині?
Так, переклади виконуються присяжними перекладачами в Німеччині, засвідчуються печаткою та підписом і визнаються всіма офіційними установами.

Чи потрібно надсилати оригінал?
Для оформлення достатньо скану. Готовий завірений переклад ми надсилаємо вам поштою, оскільки в Німеччині зазвичай потрібен паперовий варіант.

Додаткова інформація

Для замовлення достатньо скану або фото гарної якості. Ми перевіряємо дані перед відправкою та забезпечуємо повне прийняття документів у німецьких установах. Завірені переклади виконуються присяжними перекладачами з печаткою, підписом і офіційною формулою завірення.

ПЕРЕКЛАД ШКІЛЬНИХ АТЕСТАТІВ

Окрім українських документів перекладаємо також шкільні атестати для подання до шкіл, університетів та інших установ у Німеччині.

ПЕРЕКЛАД ДИПЛОМІВ

Також виконуємо завірений переклад дипломів з української на німецьку для університетів та процедур визнання в Німеччині.

Хто виконує завірені переклади?

Ви отримуєте комерційну пропозицію та рахунок від нашого бюро перекладів. Сам переклад виконується і засвідчується присяжним перекладачем у Німеччині - з печаткою та підписом, що офіційно визнаються всіма установами.

Завірений переклад українських документів для подання в Німеччині

Довіртеся досвіду наших присяжних перекладачів. Ми підготуємо офіційно визнаний завірений переклад документів для подання до органів РАЦС, Jobcenter, судів та інших установ у Німеччині.

Прокрутка до верху