ukr eng ger ---
---
---
|  Home  |   Письмові переклади  |   Біженці  |   Локалізація ПЗ  |   Тематика перекладу  |   Верстка  |   Карта сайту  |   Імпресум  |  
--- ---
--- Тематика перекладу
--- ---
---

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Тематика перекладу Українська мова
--- ---
---

Спеціалізовані напрямки українських перекладів

Ми перекладаємо на українську мову та з української мови спеціалізовані тексти в усіх предметних галузях: техніка, медицина, фармацевтика, сільське господарство, юриспруденція, економіка, військова справа. 

Спеціалізація наших технічних перекладачів

Ми виступаємо за чітку спеціалізацію. Незважаючи на те, що кожен перекладач в нашому бюро має хороші технічні знання, ми також поділяємо наших перекладачів на тих, хто особливо добре знайомий з машинобудуванням, хімією або медициною. Тільки так клієнт може отримати професійний переклад від фахівця до фахівця. 

Як можна отримати таку спеціалізацію? Тільки працюючи над великою кількістю проектів з конкретної тематики, і то роками. Оскільки нашими клієнтами є великі компанії з великою кількістю замовлень, то подібні переклади виникають знову і знову. В ідеалі, це має включати додаткову технічну підготовку, такі перекладачі для нас також дуже цінні.

Основні напрямки перекладу

Тут ми коротко описуємо основні сфери експертизи, на яких ми зосереджуємо свою увагу при перекладі на українську мову і де наш досвід є особливо сильним. Технічні переклади описані більш детально.

· Автомобілебудування
· Автомобільні аксесуари
· Архітектура
· Біологія
· Будівельні проекти
· Відновлювані джерела енергії
· Військова інженерія
· Екологічні технології
· Економіка
· Енергетичні технології
· Гірничі технології
· Геологія
· Гідравліка
· Захист навколишнього середовища
· Інтеграція
· Комп'ютерне обладнання
· Машинобудування
· Медицина
· Медичні технології
· Металургія
· Медичні технології
· Металообробка
· Нанотехнології
· Програмне забезпечення для ПК
· Опалювальна техніка
· Пневматика
· Преси
· Сільськогосподарські технології
· Сонячні технології
· Контракти всіх видів
· Технології автоматизації
· Технологія виробництва пластмас
· Технологія водопідготовки
· Технологія деревообробки
· Технологія охолодження
· Технології протипожежного захисту
· Цивільне будівництво
· Хімія
· Фінанси
 


і навіть більше. За кількістю замовлень випереджають технічні переклади, а за обсягом - явно переважає кількість перекладених сторінок і креслень технічної документації. Інші спеціалізовані галузі, такі як бізнес, право, медицина та сільське господарство, розподілені більш-менш рівномірно.

Референтні проекти Переклади Українська мова

Ми можемо надати Вам наші референтні проекти по кожній з цих та інших тематик, або ж Ви можете знайти їх самостійно в нашому переліку виконаних проектів. За запитом ми можемо надати Вам імена контактних осіб у наших клієнтів, щоб вони могли оцінити нас неупереджено.

Наша компетенція

Чи справді ми знаємо всі згадані галузі технічного перекладу? Ваше запитання було б обґрунтованим, і ми отримуємо подібні запитання від наших нових клієнтів. Так, маємо і навіть більше. Наведемо лише найважливіші з них. Більш детальну інформацію Ви можете отримати з переліку завершених проектів останніх років.

Оскільки ми маємо широкий вибір серед наших професіоналів, які добре розбираються у всіх цих сферах, нам не потрібен час на вивчення питань у нових завданнях як з існуючими, так і з новими клієнтами. Наші перекладачі-експерти завжди готові виконати переклад у будь-якій галузі техніки.

---
--- ---
info@ukrainisch.eu ukrainisch.eu
ukrainian documentation
in Germany