Часті запитання щодо перекладів українською

Так, з 2022 року ми регулярно пропонуємо засвідчені переклади з української на німецьку мову. Наші присяжні перекладачі готують офіційно визнані переклади для державних установ, судів, джобцентрів та університетів.

Для підготовки попередньої пропозиції нам достатньо сканованих документів у форматі PDF або якісних фотографій. У більшості випадків оригінали не потрібні. Якщо ж для окремих офіційних документів (наприклад, свідоцтв про народження, свідоцтв про шлюб, атестатів) все ж буде необхідний оригінал, ми повідомимо вас окремо.

Ваша адреса потрібна не нам особисто, а нашій адміністративній системі, яка формує пропозиції та рахунки. Без адреси довелося б вказувати заповнювачі — що може викликати додаткові запитання з боку джобцентру чи інших установ. Для поштового відправлення засвідченого перекладу правильна адреса все одно є обов’язковою.

Ваші дані обробляються суворо конфіденційно та використовуються виключно для підготовки пропозиції й виконання перекладу. За це особисто відповідає власник і керівник бюро.

Офіційних контрактів із Jobcenter у нас немає. Усі знають, що саме центри зайнятості (Jobcenter) часто покривають витрати на засвідчені переклади шкільних атестатів і дипломів. Нам особливо приємно чути від клієнтів, що наше бюро перекладів рекомендують Jobcenter – наприклад, у Берліні. Ці рекомендації ми заслужили завдяки багаторічному досвіду, надійній роботі та справедливим, прозорим цінам.

Ви можете писати нам німецькою, українською, російською або англійською мовами.

Це так. Нетто-ціни залишилися ще з часів, коли ми працювали переважно як B2B-постачальник послуг. До 2022 року ми майже виключно співпрацювали з бізнес-клієнтами. Наразі ми поступово коригуємо цінові вказівки на нашому сайті, щоб вони були зрозумілими й прозорими також для приватних клієнтів та джобцентрів.

Звичайні фахові тексти ми перекладаємо зі швидкістю близько 2000–2500 слів на день. Засвідчений переклад офіційних документів зазвичай займає 10–15 робочих днів.

Так. Завдяки нашому терміновому тарифу ви отримаєте засвідчений переклад значно швидше. Доплата за експрес-опрацювання становить +50 % від звичайної ціни.

Так. Кожен засвідчений переклад виконується присяжними перекладачами та є чинним по всій Німеччині – у державних установах, Jobcenter, судах, університетах і роботодавців. Це стосується насамперед перекладу шкільних атестатів, дипломів та інших офіційних документів.

Прокрутка до верху