ukr eng ger ---
---
---
|  Home  |   Übersetzungen  |   Geflüchtete  |   Softwarelokalisierung  |   Preise  |   Fachbereiche  |   DTP  |   Kunden  |   Referenzen  |  
--- ---
--- Home
--- ---
---

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Was kostet Übersetzung Ukrainisch?
--- ---
---

Wenn man uns nach dem Preis fragt, bekommt man schnell die Antwort

Sie können uns eine Anfrage über das Formular schicken oder Ihre Dateien per E-Mail an info@ukrainisch.eu senden. Wir legen viel Wert darauf, dass unsere Kunden immer ein tranparentes und klares Angebot erhalten. Viele Auftraggeber wundern sich, warum eine Übersetzung bei verschiedenen Anbietern so unterschiedlich kosten kann. Der Preis für die Übersetzung von 10 Seiten technischer Dokumentation kann zwischen 250 und 450 Euro liegen, das ist keine Seltenheit.

Wir erklären Ihnen kurz, warum das so ist.

Warum wollen wir Ihre Dokumente sehen?

Ganz einfach: wenn Sie nur aus unserem Wortpreis ausgehen, kann eventuell das Endergebnis nicht stimmen, der Wortpreis dient nur zu Ihrer Orientierung. Der Endpreis könnte höher oder niedriger ausfallen.

Warum kann der Preis in unserem Übersetzungsbüro niedriger ausfallen? Durch den Einsatz von CAT-Tools wie SDL Trados oder Across werden die Wiederholungen den Preis deutlich reduzieren. Dafür müssen aber uns Ihre Dateien vorliegen und zwar komplett.

Unser Übersetzungsbüro benutzt aktiv diese Tools und das tun wir aus gutem Grund. Sie sparen dem Kunden Kosten und Zeit, denn die Übersetzung dadurch preiswerter ist und schneller erledigt wird. Der Übersetzer spart dadurch keine Kosten, im Gegenteil, er verdient weniger. Diese Programme verbessern dafür deutlich die Qualität der Übersetzung, denn der Übersetzer kann damit auf seine früheren Übersetzungsprojekte zurückgreifen und schnell nach der passenden Terminologie suchen.

Im Gegenteil dazu kann ein kompliziert formatiertes Dokument etwas höhere Kosten verursachen, wie z.B. gescannte PDF-Dateien oder Autocad-Zeichnungen im dwg-Format. In diesen Fällen addieren wir die Extrakosten für die Nachformatierung oder berechnen den ganzen Auftrag fairerweise auf Stundenbasis. Wir besprechen aber dies immer mit dem Kunden und tun das vorher, um mögliche Fragen bei der Abrechnung zu vermeiden.

Das Angebot kommt schnell

Wir erstellen das Angebot schnell, in der Regel innerhalb von einer Stunde oder sogar schneller. Teilen Sie bitte dabei möglichst Ihren gewünschten Termin mit. Das hat zwei keine Wirkung auf den Preis, aber ist nötig für den optimalen Ablauf Ihres Auftrages.

Unterschiedliche Kosten der Übersetzung

Viele Kunden kennen das: der Preisunterschied kann bei einer Anfrage der Übersetzung enorm sein. Das ist leicht zu erklären. Hier sind die wichtigsten Gründe aus unserer Sicht.

1)  Beauftragen Sie eine Übersetzungsagentur, müssen Sie mit einem Zuschlag von 50 bis 80% rechnen. Dafür gibt es in der Regel keine Probleme mit Lieferterminnen. Die Agenur hat immer freie zur Verfügung stehende Übersetzer.
2) Wenn Sie einen Freiberufler engagieren, sind die Kosten niedriger. Der Nachteil: der freiberufliche Übersetzer kann eventuell ausgebucht sein und Sie können somit sehr lange auf seine Übersetzung warten. Manchmal hat man dafür Zeit, oft aber nicht.
3) Unser Übersetzungsbüro steht preislich eher näher zum Freiberufler, wir haben trotzdem immer freie Übersetzer. Unsere relativ niedrigen Kosten kann man dadurch erklären, dass wir dank der guten Organisation weniger Ausgaben als Agenturen haben.


 

 

 

 

 

Haben Sie Fragen? Wir beraten Sie gerne kostenlos und unverbindlich noch bevor wir mit Ihrer Übersetzung starten. Einfach anrufen oder eine E-Mail schreiben, wir melden uns umgehend bei Ihnen.

---
--- ---
info@ukrainisch.eu ukrainisch.eu
ukrainian documentation
in Germany